15. Decembar 2003.


U Narodnom pozorištu predstavljen je program za lokalizaciju softverskih paketa u Microsoftovim operativnim sistemima, pod nazivom Software Interface Automatic Translation - SIAT. Ovaj program su za nešto manje od godinu dana napravile domace softverske firme CET i WebSoft, po narudžbini vodece svetske kompanije za lokalizaciju softvera GlobalWare International.



SIAT se može iskoristiti za lokalizaciju skoro svih savremenih aplikacija koje rade u Microsoftovim operativnim sistemima, a radi tako što presrece poruke o prozorima na engleskom jeziku, koje aplikacije šalju operativnom sistemu, i prevodi ih na lokalne jezike. Ovaj program može raditi sa skoro svim jezicima, a na našem podrucju se može koristiti sa recnikom na cirilickom i latinickom pismu.



SIAT-ov recnik se cuva u Lokver bazi koja se po potrebi može dopuniti prevodima novih programa, a korisnici sami mogu izmeniti prevode izraza koji im ne odgovaraju. Osnovna verzija programa je besplatna (može se preuzeti sa lokacije www.cet.co.yu) i sadrži bazu od približno 1000 pojmova koji se najcešce koriste u Microsoftovim operativnim sistemima i besplatne recnike za programe WinZip 8 i Pasijans. Dopune recnika sa prevodima ostalih aplikacija se mogu kupiti po ceni od približno 600 dinara po aplikaciji, a isporucuju se elektronskom poštom. Trenutno se mogu kupiti prevodi programskih paketa Microsoft Word i Excel verzije 2002 i 2003, Outlook Express 5 i 6, Internet Explorer, Adobe Acrobat Reader 6 i 7 i Photoshop 7, a uskoro se ocekuju prevodi Autodeskovih aplikacija. Na Web stranici se mogu naruciti prevodi aplikacija koje nisu na ovom spisku.


 
Uvoznici IT brendova brendovi